11:57

Black is the colour of my true love's hair....
Вопрос дня!
Джека Потрошителя иногда переводят, как Джек Попрыгун, одинаковые ли это понятия? Если да то почему? Если все же разные расскажите расскажите что к чем!

@темы: больной безумный мир, Вопрос дня, Интересности

Комментарии
09.10.2011 в 12:16

Кьют || there's a reason I don't date crew, Commander. (c)
нет. потому что по-английски звучат Jack the Ripper и Jumpin' Jack Flash. второе -- вообще название песни Rolling Stones и я не смогла прогуглить, чтобы эти имена были синонимами оО
09.10.2011 в 12:21

Black is the colour of my true love's hair....
cutepoison47, вообщем странно того почему их иногда используют вместе
еще есть вариация Spring Heeled Jack
09.10.2011 в 12:27

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
просто они были в одну эпоху) правда, Попрыгунчик - существо недоказанное)
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B6%D0%B5%D0%BA_...
09.10.2011 в 12:32

Black is the colour of my true love's hair....
Деяна Станкович, :beg::beg::beg::beg: спасибо спасибо спасибо:beg:
09.10.2011 в 12:33

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
~ВолчЁнок~, не за что) люблю викторианскую эпоху)
09.10.2011 в 12:36

Black is the colour of my true love's hair....
Деяна Станкович, ох внезано, хотя после Пересмешника я подозревала)
не хочешь позже поучаствовать в одном проекте по викторианской эпохе?
09.10.2011 в 12:41

Найти работу и наладить свою жизнь ты всегда успеешь, а паб закрывается через пять часов. © Black Books | „Du bist verrückt mein Kind, du mußt nach Berlin“ © Franz von Suppé
~ВолчЁнок~, да..."Пересмешник" покорил))
не хочешь позже поучаствовать в одном проекте по викторианской эпохе?
хм, а что это именно?))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail